A
quella festa riuscii ad esprimermi veramente male:
forse avevo bevuto un po' troppo o forse confidavo
eccessivamente nelle mie inesistenti doti linguistiche,
ma dissi a Glen – che conoscevo da pochi giorni
- “Sei stato eletto il fotografo più
cool del workshop”. Ci eravamo conosciuti ad
un seminario fotografico in Toscana, e il suo lavoro
mi era piaciuto moltissimo. Quando non si conversa
abitualmente in inglese si ricorre al frasario preso
in prestito dalle canzoni che ci frullano in testa,
o da certi articoli letti in lingua originale, e così
era venuta fuori quella mia frase che lo aveva lasciato
un po' interdetto e stupito, tanto che non mi seppi
spiegare se avevo esagerato o se lui era più
timido di quanto immaginassi. Fu gentile come al solito,
e si nascose dietro un sorriso e un bicchiere di vino.
Ancora mi chiedo se quella volta ho esagerato: io
volevo solo dirgli che mi piaceva molto quello che
faceva, ma non nel senso che le sue immagini fossero
patinate o da rivista (cool, appunto): nel senso piuttosto
che erano in grado di comunicare un grande e profondo
senso di intimità col soggetto che fotografava.
Erano immagini che rivelavano esattamente quello che
ritraevano e qualcosa in più: parlavano di
persone e suggerivano anche il loro spessore psicologico.
Avevano un'atmosfera, un “mood”, come
dicono gli americani con un termine efficace. |
|
Perhaps
I was too drunk at that party or I was too confident
with my lackluster English skills, but I said to Glen
"You've been elected the coolest photographer."
We met last summer at a photographic workshop in Tuscany,
and I liked his work a lot from the very beginning.
When you don’t happen to speak English very
often, you tend to make sentences out of songs you
have in your mind, or out of articles you read in
American magazines: that's why that sentence came
out, and that's why he looked a bit astonished and
confused. I've never understood whether I went too
far, or whether he was much shyer than I thought.
Anyway he was kind as usual, and then hid himself
behind a smile and a glass of wine.
I still ask myself if I was too forward that
time: I only wanted to tell him I really
love his work: not in the sense that his pictures
appeared to be some magazine stuff (cool, exactly):
rather in the sense than they were able to communicate
a great and deep sense of intimacy with the subject
that he photographed. They were images that revealed
exactly what they were and something more: they spoke
about persons and also suggested a psychological thickness.
They had an atmosphere, a mood, as the American term
properly implies. |